国内首部引进印度电影大篷车,上译厂巅峰之作,你看过吗?

是的,我了解《大篷车》这部电影。它是中国引进的第一部印度电影,由上海电影译制厂(上译厂)译制,在上世纪80年代非常受欢迎。这部电影改编自印度作家普列姆昌德同名小说,讲述了一个关于爱情、友情和生活的故事。上译厂的译制水平非常高,许多观众对这部电影和其中的经典台词印象深刻。如果你看过这部电影,应该对它的故事情节和角色印象很深刻吧。

相关内容:

《大篷车》1971年在印度上映时就引发了观影狂潮,这是印度71年投资最大的电影,剧情虽然没有很大的突破,不过好在电影的完成度极高,歌舞编排精彩至极。


从80年代开始,印度电影一些优秀作品也被引进我们内地院线,1981年引进的《大篷车》是我们最为熟悉的一部。扑面而来的浓郁印度味道,集合了当时印度电影的各种元素,驾着大篷车的吉卜塞人穿行于印度的乡间,到各地巡回演出。富二代少女苏妮塔因被大反派追杀,躲进了大篷车里,与青年莫汉产生了感情。在莫汉等人的帮助下,苏妮塔最终打败了大反派,和莫汉一起过上了流浪的生活。


《大篷车》的片长也达到161分钟,这也是印度电影的特色,普遍都很长,据说是为了让观众更好地享受电影院的空调。好在印度电影都有极为欢快的歌舞,让人不觉得乏味。这是印度当时最高水准的电影。

在引进时,上海电影译制厂为了本片做了大量的工作,集结了由丁建华、于鼎、刘广宁等配音演员组成的全国最好的译制团队。这些配音演员聚集在一起对着稿子将所有台词都背了出来,在片中呈现出浑然一体的效果。


正是由于上译厂译制团队的共同努力,才使得这部译制片成为传世经典。一些观众认为《大篷车》起点太高了,这导致后来引进的印度电影都难以超越这部杰作。

不过38年之后阿米尔.汗用《三傻大闹宝莱坞》再次震撼了国人,而他正是《大篷车》导演的侄子。

发布于 2025-06-29 06:34
收藏
1
上一篇:大篷车,揭秘70年代经典老电影,妈妈们未曾领略的视觉盛宴 下一篇:邵氏电影巅峰,两位导演挑战尺度,风月片与新派武侠的跨界融合