为什么像《权力的游戏》这种级别的电视剧都没有国语配音?

翻译出来的版本感觉与原版格格不入,首先是文化的差异,不可能完全将原版的精髓和思想表达出来,甚至过意的翻译会失去原版的味道,有损观剧体验。说实话就我而言已经习惯看原版的不管是电视还是电影,如果发现是中文配音的版本,我会直接过滤掉。

发布于 2024-03-27 07:01
收藏
1
上一篇:现在好多国产抗日剧日本人都说的国语,为何不说日语? 下一篇:没有了